quinta-feira, 5 de abril de 2012

HÁPAX*






Karline da Costa Batista

 Toma esta poesia torta
Escrita com dois cinzéis e uma horta
Na balada de uma sinfonia surda
Na toada de uma lavadeira curda

Toma esta vertigem amorfa
Feita de licores babilônicos e uma porta
Gole a gole, entulha-te o estômago
Rompendo-se a veia, abduz o âmago

Toma este grão-sótão arcaico
Teto Apache sobre piso incaico
Samba e cúmbia, cadência e passo
Do pé ameríndio a fugir do laço

Toma depressa este cálice
Ébrio cacto citadino de carbono e múrice
Toma, pois, que meu destino é ápice
E o meu nobre nome: um hápax.



*8ª classificada no Prêmio Cecílio Barros Pessoa de Poesia (Arraial do Cabo, Rio de Janeiro). 04.04.2012

CURIOSIDADES:

Hápax ou Hapax legomenon é uma expressão que usada para designar uma palavra que há aparecido registrada somente uma única vez em um idioma dado. Ou ainda palavra ou expressão de que só existe um único exemplo, em determinada língua, época ou autor.Um exemplo é a palavra “Taprobana” usada por Luís de Camões na epopeia Os Lusíadas.

Curda: Mulher pertencente à região denominada Curdistão. Os curdos são estimados em cerca de 38 milhões de pessoas e seu idioma é o curdo, língua indo-europeia do ramo iraniano.

Cúmbia: Música e dança muito ritmada originária da América Central.

Múrice: Molusco gastrópode de concha coberta de pontas, que vive nas costas rochosas do Mediterrâneo, e do qual os antigos retiravam a púrpura.